judge/ juror/ umpire/ referee

judge/ juror/ umpire/ referee[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: The fans have beaten not only the policemen, but the footballers and judges as well.
Poprawnie: The fans have beaten not only the policemen, but the footballers and referees as well.

“Sędzia ( w sądzie)” to ‘judge’. Jednak „sędzia (w konkursie)”, „juror” to ‘juror’, np. ‘The jurors in the national competition were bribed’ („Jurorzy w krajowym konkursie byli przekupieni”).

Z kolei w niektórych sportach “sędzia” po angielsku to ‘umpire’ (np. w tenisie, krykiecie, pływaniu, baseballu). Przy innych sportach, takich jak na przykład piłka nożna, boks, hokej czy koszykówka, użyjemy słowa ‘referee’.

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Główna Nauka Błędy judge/ juror/ umpire/ referee
Loading ...